]]>
 

  ПутешествияПутешествия       ФорумФорум       Аренда автоАренда авто       Отели в ГрецииОтели       Такси в ГрецииТакси       Авиабилеты в ГрециюАвиабилеты       Трансфер по ГрецииТрансфер  
]]>
Сеть парковок в аэропортах Москвы
]]>
Избранное
Остров Крит
Увлекательное путешествие по острову Крит.

 
Отдых по принципу «все включено», часть 5
Три крепости – Пилос, Метони и Корони. Продолжение отпуска на Пелопоннесе.

]]>
Греция Сегодня на Фейсбуке    Греция Сегодня ВКонтакте    Греция Сегодня на Гуглплюс    Греция Сегодня в Твиттере    Греция Сегодня в ЖЖ

Новости Греции

 

10.09.2009

"Greeklish" - головная боль греческих филологов

 

греческая школа

 

Греческие филологи бьют тревогу - повсеместное увлечение молодежью современными средствами коммуникаций влечет за собой повышенную малограмотность. Не секрет, что в странах с нелатинским алфавитом широко используется транслитерация в написании коротких текстов по мобильному телефону (СМС) и при общении через Интернет: в программах мгновенного обмена сообщениями, чатах и форумах.

Аналогичный вариант транлитерации греческого алфавита сложился и в Греции. Есть даже название - "greeklish" от "greek+english". В дополнение к транслитерации широко используются и всевозможные сокращения, тоже исполненные латиницей. Транслит прижился в молодежной среде и "широко шагает" от телефона к телефону, с компьютера на компьютер.

Вот только на письменных экзаменах по новогреческому языку учителя хватаются за голову, какие только перлы не выдают на бумагу их ученики! На днях были опубликованы результаты исследования, проводимого педагогическим факультетом Университета Западной Македонии в городе Козани. В течение 2008-2009 учебного года наблюдались письменные работы учеников второй ступени образования (гимназии, лицеи, профессиональные училища) и в 64,3% работ находились следы "greeklish": отсутствие ударений, подмена гласных, сокращения, вставки букв латинского алфавита в греческие слова, замена одной буквы "кси" двумя буквами "кс" и т.д. Резко увеличились не только орфографические, но и грамматические ошибки, что тоже относится исследователями к влиянию транслита, поскольку ошибки очень элементарные и ранее не встречались в письменных работах в таком количестве.

 

 В список новостей

 

 

Комментарии для зарегистрированных пользователей:

Форма ответа
  Заголовок:  
  Форматирование:
 Цвет шрифта:   Закрыть теги
 
 
 
    Получать ответы по Email  
     
Booking.com

Греция, остров Родос.
Форт Святого Николая защищает вход в старую гавань столицы острова.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ


Booking.com