]]>
 

  ПутешествияПутешествия       ФорумФорум       Отели в ГрецииОтели       Такси в ГрецииТакси       Аренда автоАренда авто       Авиабилеты в ГрециюАвиабилеты       Трансфер по ГрецииТрансфер       Сервисы для туристовСервисы  
]]>
Booking.com
Туры в Тайланд
]]>
Избранное
Яхта. Греция... (часть IV)
Фото-альбом одного большого морского путешествия по греческим островам

 
Автопробег по Греции
Фото-отчет об автопробеге по Греции: Каламбака и Метеора, остров Корфу и Пирей, Ретримно и Курталиотское ущелье на Крите, ущелье Самария и Сфакия...

]]>

Новости Греции

 

07.05.2012

В Салониках прошла конференция по русскому языку для переводчиков

Фото: РЦНК

 

В Салониках прошла конференция по русскому языку для переводчиков

 

С 25 по 29 апреля 2012 г. в г.Салоники прошла III Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода». Конференция была организована Высшей школой перевода Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова при содействии представительства Россотрудничества в Греции, Генерального консульства РФ в г.Салоники и органов власти Центральной Македонии Греции.

В работе конференции приняли участие более 100 ведущих специалистов в области русского языка и культуры из 25 стран мира, в том числе России, Греции, Армении, Грузии, Казахстана, Белоруссии, Франции, Германии, Испании, Сербии, Японии, Индии, Израиля, Судана и др.

На торжественном открытии конференции выступили: руководитель представительства Россотрудничества в Греции Александр Хоменко; вице-консул Генконсульства РФ в г.Салоники Борис Мещанов; профессор, доктор филологических наук, руководитель Высшей школы перевода МГУ имени М.В.Ломоносова Николай Гарбовский, заместитель Губернатора Центральной Македонии по округу Халкидики Иоаннис Йоргос.

На конференции были представлены доклады, отражающие современные подходы к преподаванию русского языка в зарубежных странах, а также влияние русской классической литературы на восприятие зарубежной аудиторией многообразной русской культуры. Выступления участников конференции вызвали живой интерес и бурную дискуссию.

По результатам конференции опубликован сборник докладов, в который вошли работы греческих русистов: Е.Андрейченко «Перевод как средство и как цель обучения»; Т.Лещинской «Прагматический аспект комического в немецком переводе романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»; С.Мамалуй «Этические концепты «достоинство», «гордость» и «самолюбие» в русском и греческом языках; М.Гуновской «Образ грека и осмысление некоторых мифологических сюжетов в произведениях русских и болгарских писателей»; О.Калиты, Г.Павлидиса «Сопоставительный анализ русских и греческих глаголов движения в аспекте создания национально-ориентированного мультимедийного учебника».

Конференция и участие в ней ведущих специалистов из различных стран мира показало, что в последние годы в мире растет интерес к русской культуре в общем, и к русскому языку и русской литературе в частности.


Материал предоставлен Российским центром Науки и Культуры в Афинах


 

Регионы новости: Салоники
 
В список новостей

 

 

Комментарии для зарегистрированных пользователей:

Форма ответа
  Заголовок:  
  Форматирование:
 Цвет шрифта:   Закрыть теги
 
 
 
    Получать ответы по Email  
     

Греция Сегодня на Фейсбуке    Греция Сегодня ВКонтакте    Греция Сегодня на Гуглплюс    Греция Сегодня в Твиттере    Греция Сегодня в ЖЖ
Booking.com